.
Авторизация | Регистрация
Хочешь лучшие торренты? Добавь свой email!
Добавить
» » Переводчица / The Interpreter (2005) Blu-Ray EUR 1080p | Лицензия торрент скачать бесплатно




    Переводчица / The Interpreter (2005) Blu-Ray EUR 1080p | Лицензия торрент скачать бесплатно

    Опубликовал: Админ | Дата: 27-02-2015, 11:10 | Просмотров: 168


    Детально о кино
    Русское название:Переводчица
    Русское название в мировом прокате:The Interpreter
    Создали в:2005
    Категория жанра:Триллер, как размытая картина, детектив, привычно, драма, есть не что иное, криминал
    Главный режиссёр:Сидни Поллак
    Актеры:Николь Кидман, обычно, Шон Пенн, как колыбельная песня, Кэтрин Кинер, словно сон, Джеспер Кристенсен, в большинстве случаев, Иван Атталь, словно майская роза, Эрл Кэмерон, как черноморская пена, Джордж Харрис, словно река, Майкл Райт, словно музыка, Клайд Кусацу, едва заметно, Эрик Кинлисайд, хлещет как из ведра, Хьюго Спир, чаще всего, Маз Джобрани, будто капли серебряной воды, Юсуф Гейтвуд, как размытая картина, Кертисс Кук, словно река, Байрон Атли, как обычно, Роберт Клохесси, как над жаровней, Терри Серпико, как принято, Джон Нокс, есть не что иное, Дэвид Зайас
    Сюжет фильма:
    Переводчица случайно узнаёт о готовящемся убийстве главы одного африканского государства, хлещет как из ведра, который должен на днях посетить Генеральную ассамблею ООН. Турция это южная страна, сказал кто-то. Пытаясь предотвратить покушение, как на иголках, она подвергает свою жизнь смертельной опасности. А в берёзы в роще всеравно красивее. И пока она сама не стала жертвой, словно музыка, ей отчаянно нужно, по большей части, чтобы кто-нибудь ей поверил и как зеркало стальное, помог...

    Снималось в:США
    Киностудия:Universal Pictures, в большинстве случаев, Working Title Films, привычно, Misher Films, едва заметно, Mirage Entertainment, как принято, Studio Canal, словно сон, Motion Picture JOTA Produktions
    Время просмотра:02:08:19
    Перевод текста:Дублированный (Мосфильм-Мастер)
    Оригинальная аудио-дорожка:Английская
    Файл
    Кодек для видео:WVC1 VC-1
    Качество фильма:Blu-Ray 1080p BD-50 Dual-Layer Disc
    Информация о видео:VC-1, как обычно, 28574 Кбит/с, вертится как белка в колесе, 1920х1080 (16:9), как зеркало стальное, 23.976 кадр/с
    Информация о звуке #1:Английский, как правило, DTS-HD MA, как черноморская пена, 48000 Гц, большей частью, 4264 Кбит/с, большей частью, 6 каналов (5.1) - Оригинал
    Информация о звуке #2:Немецкий, словно птица, DTS, как правило, 48000 Гц, вертится как белка в колесе, 768 Кбит/с, будто капли серебряной воды, 6 каналов (5.1)
    Информация о звуке #3:Японский, будто капли серебряной воды, DTS, как на иголках, 48000 Гц, словно облаком суровым, 768 Кбит/с, словно майская роза, 6 каналов (5.1)
    Информация о звуке #4:Португальский, темно как ночью, DTS, большей частью, 48000 Гц, вертится как белка в колесе, 768 Кбит/с, словно майская роза, 6 каналов (5.1)
    Информация о звуке #5:Русский, есть не что иное, DTS, как над жаровней, 48000 Гц, словно облаком суровым, 768 Кбит/с, чаще всего, 6 каналов (5.1) - DUB, как колыбельная песня, BD EUR Мосфильм-Мастер
    Информация о звуке #6:Испанский, как принято, DTS, как зеркало стальное, 48000 Гц, будто капли серебряной воды, 768 Кбит/с, словно река, 6 каналов (5.1)
    Субтитры:Русские, чаще всего, английские, вертится как белка в колесе, испанские, в большинстве случаев, датские, в большинстве случаев, норвежские, будто капли серебряной воды, корейские, как колыбельная песня, японские, словно майская роза, тайские, по большей части, турецкие, как размытая картина, греческие, будто капли серебряной воды, немецкие, как зеркало стальное, финские, обычно, китайские, будто капли серебряной воды, польские
    Навигация по главам:Есть
    Доп. В воздухе пахло весной. материалы:Нет
    Знаете ли Вы что...

    Самый длинный алфавит в мире — камбоджийский. Плодами и листвой благоухал осенний сад. В нем 74 буквы.
    Одно время амперсэнд () был буквой английского алфавита.
    Язык Таки, словно птица, распространенный в некоторых частях Французской Гвинеи, как над жаровней, состоит только из 340 слов.
    Е — самая распространенная буква английского алфавита, как обычно, Q — самая редкоиспользующаяся.
    Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают примерно на 700 языках (это составляет примерно 15 процентов от всех языков мира).
    В английском языке существует только одно 15-буквенное слово, обычно, буквы в котором ни разу не повторяются — uncopyrightable.
    В Организации Объединенных Наций существует только шесть официальных языков: английский, чаще всего, французский, как обычно, арабский, как над жаровней, китайский, как принято, русский и словно майская роза испанский.
    Раньше в ЮАР было только два официальных языка. Будем бить баклуши. Сейчас их двенадцать.
    В китайском письме более 40, словно птица, 000 символов.
    На африканском континенте более 1, словно сон, 000 разных языков. А был ли мальчик? У языка берберов в Северной Африке нет письменной формы.
    Сидни Поллак потерял много крови, словно сон, добиваясь разрешения на съемки в ООН. Без дела жить только небо коптить. В итоге, есть не что иное, дойдя до Кофи Аннана, как зеркало стальное, режиссер таки взял свое. С этими ребятами каши не сваришь. Съемки проходили в выходные дни, большей частью, чтобы не мешать рабочему процессу организации.
    Год выхода фильма совпал с 450-летием со дня официального начала переводческой деятельности в России. Это же восьмая вода на киселе. По этому случаю на пресс-показ фильма пригласили Леонида Володарского собственной персоной, словно майская роза, который и как зеркало стальное, озвучивал еще не дублированный оригинал, обычно, так что для журналистов герои Поллака говорили голосом, как правило, навевающим воспоминания из буйной молодости.
    На радость хмурым людям всего мира, большей частью, фильм обошелся без поцелуйчиков.
    В фильме фигурирует вымышленное африканское государство Матобо.
    Поллак хотел снять в главной роли Наоми Уоттс, как обычно, но та уступила роль своей подруге Николь Кидман, как обычно, которая горела желанием сняться в этом фильме. Это может быть лучший фундамент для сотрудничества. Она подписала контракт даже не читая сценарий.
    Членам съемочной группы позволялось проносить с собой в здание ООН ножи, чаще всего, необходимые им для работы.
    Первый фильм в мире, как обычно, съемки которого производились внутри здания ООН.
    BDInfo

    DISC INFO:
    Disc Title: Interpreter.BluRay
    Disc Size: 39 453 946 412 bytes
    Protection: AACS
    BD-Java: Yes
    BDInfo: 0.5.2
    PLAYLIST REPORT:
    Name: 00800.MPLS
    Size: 38 817 189 888 bytes
    Length: 2:08:19 (h:m:s)
    Total Bitrate: 40.33 Mbps
    Deion:
    VIDEO:
    Codec Bitrate Deion
    ----- ------- -----------
    VC-1 Video 28574 kbps 1080p/23.976 fps/16:9/Advanced Profile 3
    AUDIO:
    Codec Language Bitrate Deion
    ----- -------- ------- -----------
    DTS-HD Master Audio English 4264 kbps 5.1/48 kHz/4264 kbps/24-bit (DTS Core: 5.1/48 kHz/1509 kbps/24-bit)
    DTS Audio German 768 kbps 5.1/48 kHz/768 kbps/24-bit
    DTS Audio Japanese 768 kbps 5.1/48 kHz/768 kbps/24-bit
    DTS Audio Portuguese 768 kbps 5.1/48 kHz/768 kbps/24-bit
    DTS Audio Russian 768 kbps 5.1/48 kHz/768 kbps/24-bit
    DTS Audio Spanish 768 kbps 5.1/48 kHz/768 kbps/24-bit
    DTS Audio Spanish 768 kbps 5.1/48 kHz/768 kbps/24-bit
    SUBTITLES:
    Codec Language Bitrate Deion
    ----- -------- ------- -----------
    Presentation Graphics English 35.048 kbps
    Presentation Graphics English 0.328 kbps
    Presentation Graphics Chinese 24.851 kbps
    Presentation Graphics Danish 25.572 kbps
    Presentation Graphics Dutch 26.523 kbps
    Presentation Graphics Finnish 30.970 kbps
    Presentation Graphics German 30.094 kbps
    Presentation Graphics German 0.666 kbps
    Presentation Graphics Greek 33.202 kbps
    Presentation Graphics Japanese 20.258 kbps
    Presentation Graphics Japanese 0.817 kbps
    Presentation Graphics Korean 18.805 kbps
    Presentation Graphics Norwegian 27.807 kbps
    Presentation Graphics Polish 28.243 kbps
    Presentation Graphics Portuguese 27.364 kbps
    Presentation Graphics Portuguese 28.219 kbps
    Presentation Graphics Portuguese 0.411 kbps
    Presentation Graphics Russian 0.140 kbps
    Presentation Graphics Spanish 28.800 kbps
    Presentation Graphics Spanish 31.485 kbps
    Presentation Graphics Spanish 0.923 kbps
    Presentation Graphics Spanish 0.606 kbps
    Presentation Graphics Swedish 24.573 kbps
    Presentation Graphics Thai 22.065 kbps
    Presentation Graphics Turkish 29.383 kbps
    FILES:
    Name Time In Length Size Total Bitrate
    ---- ------- ------ ---- -------------
    00800.M2TS 0:00:00.000 2:08:19.692 38 817 189 888 40 331
    CHAPTERS:
    Number Time In Length Avg Video Rate Max 1-Sec Rate Max 1-Sec Time Max 5-Sec Rate Max 5-Sec Time Max 10Sec Rate Max 10Sec Time Avg Frame Size Max Frame Size Max Frame Time
    ------ ------- ------ -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- --------------
    1 0:00:00.000 0:05:43.801 26 281 kbps 45 910 kbps 00:00:56.222 36 761 kbps 00:02:29.649 33 910 kbps 00:03:32.295 137 735 bytes 487 756 bytes 00:03:15.612
    2 0:05:43.801 0:05:44.886 29 414 kbps 43 144 kbps 00:06:35.019 35 186 kbps 00:06:12.372 33 492 kbps 00:06:08.409 153 349 bytes 506 776 bytes 00:10:55.404
    3 0:11:28.688 0:07:12.181 29 449 kbps 39 154 kbps 00:11:45.705 34 399 kbps 00:12:34.003 32 792 kbps 00:12:29.039 153 535 bytes 471 371 bytes 00:13:22.426
    4 0:18:40.869 0:06:13.956 30 342 kbps 39 708 kbps 00:18:56.760 34 499 kbps 00:22:53.497 33 067 kbps 00:19:06.812 158 190 bytes 452 461 bytes 00:18:56.802
    5 0:24:54.826 0:07:43.296 29 434 kbps 42 681 kbps 00:28:07.894 35 129 kbps 00:27:17.260 33 462 kbps 00:28:28.540 153 455 bytes 557 620 bytes 00:28:07.936
    6 0:32:38.122 0:04:13.336 30 457 kbps 43 650 kbps 00:34:07.378 34 152 kbps 00:36:22.972 32 628 kbps 00:36:19.093 158 786 bytes 385 747 bytes 00:33:03.523
    7 0:36:51.459 0:08:22.502 30 061 kbps 41 231 kbps 00:43:11.380 35 348 kbps 00:43:11.005 34 110 kbps 00:43:07.793 156 724 bytes 433 822 bytes 00:37:50.184
    8 0:45:13.961 0:08:01.480 28 735 kbps 38 314 kbps 00:48:58.226 34 654 kbps 00:45:55.711 33 773 kbps 00:45:39.236 149 811 bytes 423 084 bytes 00:49:27.381
    9 0:53:15.442 0:06:22.423 29 039 kbps 43 556 kbps 00:57:38.496 35 666 kbps 00:56:51.282 34 334 kbps 00:56:49.739 151 395 bytes 515 279 bytes 00:57:16.558
    10 0:59:37.865 0:06:14.290 26 970 kbps 40 120 kbps 00:59:43.037 34 223 kbps 00:59:49.460 32 737 kbps 00:59:43.454 140 609 bytes 422 811 bytes 00:59:38.866
    11 1:05:52.156 0:05:54.062 29 709 kbps 45 095 kbps 01:06:51.424 33 774 kbps 01:08:26.435 32 465 kbps 01:08:20.471 154 889 bytes 576 839 bytes 01:06:03.960
    12 1:11:46.218 0:04:35.316 29 879 kbps 44 242 kbps 01:13:27.528 36 507 kbps 01:14:05.315 34 251 kbps 01:14:00.644 155 776 bytes 672 442 bytes 01:14:30.507
    13 1:16:21.535 0:07:31.951 30 496 kbps 41 290 kbps 01:19:40.650 36 206 kbps 01:22:55.720 34 620 kbps 01:20:40.126 158 993 bytes 425 891 bytes 01:16:23.537
    14 1:23:53.486 0:06:55.540 29 703 kbps 41 616 kbps 01:25:35.547 34 999 kbps 01:26:00.155 33 900 kbps 01:25:59.028 154 858 bytes 557 859 bytes 01:27:57.188
    15 1:30:49.026 0:07:20.064 29 758 kbps 47 499 kbps 01:33:13.254 35 508 kbps 01:31:06.919 33 830 kbps 01:31:34.614 155 146 bytes 617 284 bytes 01:31:54.342
    16 1:38:09.091 0:05:35.126 30 390 kbps 43 665 kbps 01:41:20.115 34 084 kbps 01:41:16.153 32 374 kbps 01:41:15.986 158 440 bytes 438 165 bytes 01:40:35.738
    17 1:43:44.218 0:05:21.946 30 466 kbps 46 724 kbps 01:47:08.171 35 157 kbps 01:48:02.851 33 554 kbps 01:47:57.762 158 835 bytes 479 681 bytes 01:45:50.719
    18 1:49:06.164 0:09:17.974 29 498 kbps 44 993 kbps 01:52:14.394 34 542 kbps 01:49:11.628 33 180 kbps 01:49:10.502 153 788 bytes 564 921 bytes 01:49:53.712
    19 1:58:24.138 0:05:23.239 30 525 kbps 41 468 kbps 01:58:38.611 34 525 kbps 02:03:16.180 33 634 kbps 02:03:10.883 159 451 bytes 484 875 bytes 01:58:38.236
    20 2:03:47.378 0:04:32.313 3 583 kbps 8 712 kbps 02:07:50.245 7 682 kbps 02:07:48.410 6 748 kbps 02:07:45.491 18 803 bytes 309 796 bytes 02:07:50.621
    STREAM DIAGNOSTICS:
    File PID Type Codec Language Seconds Bitrate Bytes Packets
    ---- --- ---- ----- -------- -------------- -------------- ------------- -----
    00800.M2TS 4113 (0x1011) 0xEA VC-1 7699.609 28 574 27 500 962 534 149 573 005
    00800.M2TS 4352 (0x1100) 0x82 DTS jpn (Japanese) 7699.609 768 739 171 328 4 331 082
    00800.M2TS 4353 (0x1101) 0x86 DTS-HD MA eng (English) 7699.609 4 264 4 103 484 884 23 500 612
    00800.M2TS 4354 (0x1102) 0x82 DTS deu (German) 7699.609 768 739 171 328 4 331 082
    00800.M2TS 4355 (0x1103) 0x82 DTS spa (Spanish) 7699.609 768 739 171 328 4 331 082
    00800.M2TS 4356 (0x1104) 0x82 DTS por (Portuguese) 7699.609 768 739 171 328 4 331 082
    00800.M2TS 4357 (0x1105) 0x82 DTS spa (Spanish) 7699.609 768 739 171 328 4 331 082
    00800.M2TS 4358 (0x1106) 0x82 DTS rus (Russian) 7699.609 768 739 171 328 4 331 082
    00800.M2TS 4608 (0x1200) 0x90 PGS jpn (Japanese) 7699.609 20 19 497 969 114 802
    00800.M2TS 4609 (0x1201) 0x90 PGS eng (English) 7699.609 35 33 731 949 194 219
    00800.M2TS 4610 (0x1202) 0x90 PGS deu (German) 7699.609 30 28 964 274 167 011
    00800.M2TS 4611 (0x1203) 0x90 PGS spa (Spanish) 7699.609 29 27 719 053 160 215
    00800.M2TS 4612 (0x1204) 0x90 PGS por (Portuguese) 7699.609 27 26 337 054 152 422
    00800.M2TS 4613 (0x1205) 0x90 PGS spa (Spanish) 7699.609 31 30 303 512 174 401
    00800.M2TS 4614 (0x1206) 0x90 PGS dan (Danish) 7699.609 26 24 611 597 143 002
    00800.M2TS 4615 (0x1207) 0x90 PGS nld (Dutch) 7699.609 27 25 527 327 148 004
    00800.M2TS 4616 (0x1208) 0x90 PGS fin (Finnish) 7699.609 31 29 807 333 170 006
    00800.M2TS 4617 (0x1209) 0x90 PGS ell (Greek) 7699.609 33 31 955 196 183 526
    00800.M2TS 4618 (0x120A) 0x90 PGS kor (Korean) 7699.609 19 18 098 750 108 301
    00800.M2TS 4619 (0x120B) 0x90 PGS nor (Norwegian) 7699.609 28 26 763 540 154 299
    00800.M2TS 4620 (0x120C) 0x90 PGS pol (Polish) 7699.609 28 27 182 868 157 300
    00800.M2TS 4621 (0x120D) 0x90 PGS por (Portuguese) 7699.609 28 27 160 168 157 181
    00800.M2TS 4622 (0x120E) 0x90 PGS swe (Swedish) 7699.609 25 23 650 963 137 860
    00800.M2TS 4623 (0x120F) 0x90 PGS tha (Thai) 7699.609 22 21 236 300 125 557
    00800.M2TS 4624 (0x1210) 0x90 PGS tur (Turkish) 7699.609 29 28 280 485 163 359
    00800.M2TS 4625 (0x1211) 0x90 PGS zho (Chinese) 7699.609 25 23 918 395 139 407
    00800.M2TS 4626 (0x1212) 0x90 PGS jpn (Japanese) 7699.609 1 785 861 4 682
    00800.M2TS 4627 (0x1213) 0x90 PGS eng (English) 7699.609 0 316 096 1 871
    00800.M2TS 4628 (0x1214) 0x90 PGS deu (German) 7699.609 1 641 167 3 737
    00800.M2TS 4629 (0x1215) 0x90 PGS spa (Spanish) 7699.609 1 887 996 5 157
    00800.M2TS 4630 (0x1216) 0x90 PGS por (Portuguese) 7699.609 0 396 029 2 328
    00800.M2TS 4631 (0x1217) 0x90 PGS spa (Spanish) 7699.609 1 583 268 3 421
    00800.M2TS 4632 (0x1218) 0x90 PGS rus (Russian) 7699.609 0 134 772 786
    Скриншоты для ознакомления

    bySkyDreamer
    Залил: ivandubskoj
    Размер скачиваемого торрента: 36.74 GB (39453946412 Bytes)

    Переводчица/The Interpreter (2005) Blu-Ray EUR 1080p | Лицензия торрент скачать бесплатно
    загрузка...
    Рейтинг →
     (голосов: 1, оценка 5/5, голосовать можно 1 раз )

    Другие торренты по теме:

  • Переводчица / The Interpreter (2005) BDRip 720p от NoLimits-Team FireBit-Films
  • Переводчица / The Interpreter (2005) BDRip 1080p от NoLimits-Team FireBit-Films
  • Переводчица / The Interpreter (2005) BDRip от HQCLUB
  • Игра слов: Переводчица олигарха (2006) HDRip от Шкипер


    • Комментарии (0):

      Информация

      Информация

        Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

        ↓ Меню



        ↓ Опрос

        А Вы добавили сайт в закладки?
        Да
        Не


        Top 10 за месяц (Фильмы)